➦ "A Mac for all seasons; Why the Mac has so much stayng power"

Macworld에 실린 Dan Moren의 글이다.

No matter how much we asserted the merits of the Mac, we were told that it was nothing more than a niche product, okay for creative use, but not sufficient for real work.

요즘 이야기가 아니다. 8,90년대 이야기다. 정말 그랬다. 인쇄 관련 일을 하지 않는다면 “왜?”라는 질문을 끊임없이 받아야 했다. 요즘에 비할 바가 아니다.

The Mac may not rack up the sales of the iPhone, or even the faltering iPad, but it has to be acknowledged that the Mac laid the groundwork to make those devices possible. The overall philosophy of the Mac has, in the end, emerged victorious.

맞다. 소위 ‘맥의 대중화”엔 iPod에 이은 iPhone의 성공이 결정적이었다. 하지만 아이폰이 계속해서 진화하고, 가상 현실을 이용한 새로운 디바이스가 나와도 그 존재 기반은 Mac일 수밖엔 없다.

Long live the Mac

I also can’t discount the power of emotion. I love my Macs—always have. And despite the fact that I carry my iPhone with me everywhere I go, I’ve never quite developed the same attachment, in part because I trade in my iPhones nearly every year. By contrast, my iMac, on which I type this, is nearing the five-year mark. There’s an old Blue & White G3 sitting next to my desk. Somewhere in the mess that is my office is my PowerBook G3, one of my favorite Macs of all time—and the first laptop I ever owned.

글의 초점을 다소 흐릴 수 있는데도 불구하고 덧붙인 걸 보면, 필자는 어지간한 팬인가 보다. 하지만 맥을 오래 써온 사용자라면 그야말로 공감 백배의 사족이다.

방금 나는 iPad Air 2(얼마전 중고로 샀다)에서 이 기사를 읽었다. Instapaper로 밑줄을 긋고 Editorial에서 간단한 코멘트를 붙여 잠시 뒤 Jekyll 블로그에 올릴 것이다. 암체어에 느긋하게 앉아서 해치웠다. 하지만 내 방 한구석엔 G5 아이맥이 있다. 물론 박스에 들어있지만, 곧 활용할 곳을 찾게 될 것이다. 12인치 파워북처럼 말이다. G4 파워북은 지금 Apogee One을 통해 앰프와 연결되어 있으며, iTunes Match로 멋진 음악을 들려주고 있다. 그리고 가끔 나는 이사하면서 피스모를 팔지 말았어야 한다고 후회하고 있다.

Back